О нас:
Мы — быстрорастущий проект в сфере саморазвития с сильным медиа-направлением и широкой представленностью в digital-каналах.
Мы запускаем направление на американский рынок и ищем специалиста, который сможет не просто переводить, а адаптировать смыслы под англоязычную аудиторию.
Задачи:
Адаптация контента с русского на американский английский:
-соцсети, интервью, подкасты, видео-контент
- Передача смыслов и философии бренда (не дословный перевод!)
- Работа в связке с командой (копирайтеры, монтажёры)
- Контроль качества англоязычного контента
- Участие в развитии контент-стратегии под США
Кого ищем:
- Native / fluent English + русский (обязательно)
- Опыт жизни / работы / учёбы в США (важно!)
- Понимание культурного контекста американской аудитории
Опыт в:
- контенте / копирайтинге / редактуре
- Плюс: управленческий или редакторский опыт
Важно:
Это позиция НЕ классического переводчика, мы ищем эксперта, который умеет пересобрать смысл под другую культуру.
Будет плюсом:
- Опыт в психологии / коучинге / self-development нише
- Умение работать с видео-контентом
- Готовность иногда участвовать в съёмках (опционально)
Условия работы:
- Full-time (приоритет), удаленный формат
- Взаимодействие с международной командой
- Доход: обсуждается индивидуально (зависит от уровня кандидата)
- Сотрудничество по ИП
Похожие вакансии
Опыт построения отделов продаж и масштабирования. — Сильный опыт в холодных продажах. — Английский язык (работа с США). — Опыт в fintech или...
Меня зовут Павел Компан - продюсер с 20-летним опытом в индустрии. -Обязательный опыт продаж рекламы в глянцевых изданиях. (
