Вам предстоит:
-
Переводить тексты шаблонов, инструкций и интерфейсов с русского языка на грузинский;
-
Следить за соответствием переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригинала;
-
Вычитывать (редактировать и корректировать) тексты на русском и грузинском языках;
-
Работать с внештатными переводчиками, вычитывать выполненные ими переводы;
-
Составлять глоссарии, унифицировать термины, заполнять базу знаний.
Вы нам подходите, если:
- Имеете высшее образование (желательно по направлению "Цифровая лингвистика и локализация");
-
Знаете грузинский язык на уровне B2 и выше (приветствуется знание других языков, особенно турецкого, арабского, армянского, казахского);
-
Владеете грамотной русской речью;
- Имеете интерес к вычитке текстов, внимательны к деталям, обладаете склонностью к систематизации и унификации, усидчивостью, конструктивны к критике;
- Имеете опыт локализации коммерческих продуктов с русского языка на грузинский от года;
- Имеете опыт работы в различных переводческих программах (Trados, Smartcat, Memoq, Crowdin, Localise, Memsource, Weblate и т.п.);
- Имеете опыт работы с интерфейсами: вёрстка, разметка данных, переменные, регулярные выражения;
- Умеете переключаться между задачами и понимать приоритеты.
Похожие вакансии
Высшее образование. Уровень владения польским языком на уровне B2. Уровень владения английский языком на уровне C1, готовность и...
Высшее профессиональное образование. Знание английского языка (разговорный, письменный перевод) - обязательно. Дресс-код: современный модный деловой стиль. Ухоженный вид.
Опыт работы в партнерских продажах, B2B или агентских сетях от 3 лет. Умение вести переговоры на русском и...
Высшее образование. Английский язык – уровень от B1 (деловая переписка, телефонные переговоры), готовность пройти собеседование на английском языке.
Высшее образование (предпочтение МГУ, МГЛУ, МГОУ, МПГУ). Кандидат/доктор наук. Повышение квалификации за последние 3 года. Наличие научных статей и...
