Вам предстоит:
-
Переводить тексты шаблонов, инструкций и интерфейсов с русского языка на таджикский;
-
Следить за соответствием переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригинала;
-
Вычитывать (редактировать и корректировать) тексты на русском и таджикском языках;
-
Работать с внештатными переводчиками, вычитывать выполненные ими переводы;
-
Составлять глоссарии, унифицировать термины, заполнять базу знаний.
Вы нам подходите, если:
- Имеете высшее образование (желательно по направлению "Цифровая лингвистика и локализация");
-
Знаете таджикский язык на уровне B2 и выше (приветствуется знание других языков, особенно турецкого, арабского, грузинского, казахского);
-
Владеете грамотной русской речью;
- Имеете интерес к вычитке текстов, внимательны к деталям, обладаете склонностью к систематизации и унификации, усидчивостью, конструктивны к критике;
- Имеете опыт локализации коммерческих продуктов с русского языка на таджикский от года;
- Имеете опыт работы в различных переводческих программах (Trados, Smartcat, Memoq, Crowdin, Localise, Memsource, Weblate и т.п.);
- Имеете опыт работы с интерфейсами: вёрстка, разметка данных, переменные, регулярные выражения;
- Умеете переключаться между задачами и понимать приоритеты.
Похожие вакансии
Уровень корейского языка B2 и выше. Высшее образование (желательно педагогическое или лингвистическое). Готовность открывать минимум 15 часов в неделю.
Профильное образование и опыт работы по специальности. Уверенный пользователь ПК(MS office, autoCAD, спец программы). Знание положений, инструкций, требований нормативно...
Высшее профильное образование. Опыт преподавания детям дошкольного и школьного возраста. Умение общаться с детьми и родителями, консультировать их по возникающим...
Владение английским языком (не ниже уровня B1/В2). Высшее или среднее профессиональное образование в сфере педагогики, психологии или...
